Here’s a twist on a communication problem that has bedeviled Minnesota’s emergency management departments. How do you let non-English speakers know about imminent hazards if your audience doesn’t speak English, or isn’t familiar with the nature of the hazard itself? Consider, for example, the prospect of a blizzard from the perspective of a just-arrived Somali.
While not exactly analogous, here’s an interesting twist on emergency communication from the Indonesian island of Simeulue. When a tsunami roared through Indonensia in 2014, more than 150,000 Indonesians perished. On Simeulue, just seven died.
Why the disparity? The answer is linked to a well-known song that allowed islanders to recognize the signs that predict a tsunami, and warned them of the steps necessary to save themselves.
Read more in this Foreign Policy article, Indonesia’s Indigenous Languages Hold the Secrets of Surviving Disaster